שלומית בונה סוכה
שלומית בונה סוכהמוארת וירוקה
על כן היא עסוקה היום
ואין זו סתם סוכה
מוארת וירוקה -
שלומית בונה סוכת שלום
היא לא תשכח לשים
לולב והדסים
ענף של ערבה ירוק
רימון בתוך עליו
וכל פירות הסתיו
עם ריח בוסתנים רחוק
וכששלומית תאמר
הביטו, זה נגמר!
יקרה דבר נפלא פתאום:
יבואו השכנים
כולם בהמונים -
ולכולם יהיה מקום
ואז מתוך הסכך
יציץ לו ויזרח
כוכב בהיר כיהלום:
שלום סוכת פלאים
מה טוב ומה נעים -
שלומית בנתה סוכת שלום
Shlomit construye una Sucá de paz
(traducción del hebreo)
Shlomit está construyendo una sucá
Llena de luz y verdor
Por eso hoy está tan ocupada.
Pero no es simplemente una sucá
Llena de luz y verdor-
Shlomit construye una Sucá de paz ("sucat shalom").
Ella no olvidará colocar
El lulab y las hojas de mirto (hadasim),
Una rama de un sauce verde,
una granada dentro de sus hojas,
y todos los frutos del otoño,
con su aroma de naranjales.
Y cuando Shlomit diga
Miren! Ya está terminada!
De repente sucederá algo maravilloso:
vendrán todos los vecinos,
será una multitud-
y habrá lugar para todos!
Entonces, a través del techo de ramas
Con un brillo claro como si fuera un diamante
Espiará una estrella diciendo:
-Shalom, sucá maravillosa ,
qué bueno y qué agradable es-
que Shlomit construya una Sucá de paz.
Letra y música: Nomi Shemer
(http://sp.morim.org/Contents.aspx?id=430)



0 comentarios:
Publicar un comentario